《定风波》
苏轼
三月七日,沙湖道中遇雨, 雨具先去,同行皆狼狈, 余不觉。 已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声, 何妨吟啸且徐行。 竹杖芒鞋轻胜马。谁怕! 一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷, 山头斜照却相迎。 回首向来萧瑟处。 归去,也无风雨也无晴。
注释:
1、已而:不久,一会儿。 2、吟啸:吟咏长啸。 3、芒鞋:草鞋。 4、一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。 5、料峭:微寒的样子。 6、萧瑟:风雨吹落的声音。 7、也无风雨也无晴:风雨天气和晴朗天气是一样的,没有差别。 8、也无风雨也无【晴】:晴与情谐音,手法为双关,意在指感情上也是如此。
翻译:
三月七日, (我)在沙湖道上遇到了雨, 避雨的工具之前已经舍弃了, 同行的人都觉得很狼狈, 只有我不这么觉得。 过了一会儿天晴了, 所以写了这首词。
不必去听那穿林打叶的雨声, 不妨一边吟咏长啸着, 一边悠然徐行。 竹杖和草鞋轻快胜过骏马, 谁会怕! 披一身蓑衣,任凭一生风雨。
料峭的春风将酒意吹醒, 我感到有些寒冷, 山头初晴的斜阳却殷殷相迎。 回头望一眼走过来遇到风雨的地方, 我信步归去,既无所谓风雨, 也无所谓天晴。
赏析:
此词是苏轼被贬黄州时期所作。这首词写作者途中遇大雨乃吟啸徐行的经历和感受。“穿林打叶”形容风雨急骤,“吟啸”、“徐行”表态度从容,“竹杖芒鞋”指条件简陋,“莫听”、“何妨”、“谁怕”体现倔强豁达的风度,宛然在目。下片转入雨后,经风雨洗礼,人醒、雨霁、天晴、日出。回首往事,一切阴晴、雨霁,无不消逝一空。自然有急雨扑面,人生旅途中也有风雷盖顶,只要沉着履险,从容应变,岂有闯不过的风浪?“一蓑烟雨任平生”,何等乐观自信、飘逸旷达的人生态度!深邃的人生哲理,寓于平常生活小景描写之中,弦外之音,令人回味无尽。