莎士比亚散文随笔【第一篇:莎士比亚经典散文诗】
对天生的尤物我们要求蕃盛,以便美的玫瑰永远不会枯死,但开透的花朵既要及时雕零,就应把记忆交给娇嫩的后嗣。
但你,只和你自己的明眸定情,把自己当燃料喂养眼中的火焰,和自己作对,待自己未免太狠,把一片丰沃的土地变成荒田。
你现在是大地的清新的点缀,又是锦绣阳春的唯一的前锋,为什么把富源葬送在嫩蕊里,温柔的鄙夫,要吝啬,反而浪用?
可怜这个世界吧,要不然,贪夫,就吞噬世界的份,由你和坟墓。
照照镜子,告诉你那镜中的脸庞,说现在这庞儿应该另造一副;如果你不赶快为它重修殿堂,就欺骗世界,剥掉母亲的幸福。因为哪里会有女人那么淑贞她那处女的胎不愿被你耕种?哪里有男人那么蠢,他竟甘心 做自己的坟墓,绝自己的血统?你是你母亲的镜子,在你里面。
唤回她的盛年的芳菲四月:
同样,从你暮年的窗你将眺见――纵皱纹满脸――你这黄金的岁月。
但是你活着若不愿被人惦记,就独自死去,你的肖像和你一起。
莎士比亚散文随笔【第二篇:莎士比亚精美散文】
那么,别让冬天嶙峋的手抹掉你的夏天,在你未经提炼之前:熏香一些瓶子,把你美的财藏在宝库里,趁它还未及消散。
这样的借贷并不是违禁取利,既然它使那乐意纳息的高兴;这是说你该为你另生一个你,或者,一个生十,就十倍地幸运;十倍你自己比你现在更快乐,如果你有十个儿子来重现你:这样,即使你长辞,死将奈你何。
既然你继续活在你的后裔里?别任性:你那么标致,何必甘心做死的胜利品,让蛆虫做子孙。
我的音乐,为何听音乐会生悲?甜蜜不相克,快乐使快乐欢笑。为何爱那你不高兴爱的东西,或者为何乐于接受你的烦恼?
如果悦耳的声音的完美和谐和亲挚的协调会惹起你烦忧,它们不过委婉地责备你不该用独奏窒息你心中那部合奏。试看这一根弦,另一根的良人,怎样融洽地互相呼应和振荡;宛如父亲、儿子和快活的母亲,它们联成了一片,齐声在欢唱。
它们的无言之歌都异曲同工,对你唱着:“你独身就一切皆空。”
莎士比亚散文随笔【第三篇:莎士比亚散文诗】
我细数时针的脚步,听光阴低语,见朗朗白昼坠入夜的狰狞。
我凝眸紫罗兰的绚丽,见证花季凋零,听卷曲的青丝在岁月里赋一首白头吟。
当参天的大树繁叶落尽,成群的牛羊失去避暑的绿荫。
当盛夏的青苗捆束成秋景,时光的挽歌里,**的麦芒泛白了长须。
这一切的一切令我置疑你的美貌,于时光的废墟里,你终将缥缈。
青春的佳丽总是将流光轻抛,新蕊初绽时,旧颜已在尘土飘摇。
时光似利刃,问谁敢与之倨傲,森森刀影里,唯子嗣的光芒令你含笑。
莎士比亚散文随笔【第四篇:莎士比亚散文诗】
我爱人将来要同我现在一样,会被时间的毒手揉碎,磨损;岁月会吸干他的血,会在他额上刻满皱纹。
他的青春的早晨,也会走进老年的险峻的黑夜;他如今是帝王,是一切美的领主,这些美也会褪去,最后会消灭,使他失掉他春天的全部宝物。
我怕这时期要来,就现在造碉堡,预防老年用无情的刀斧来逞威,使老年只能把他的生命砍掉,
砍不掉他留在后人心中的美。
他的美将在我这些诗句中呈现,诗句将长存,他也将永远新鲜。
莎士比亚散文随笔【第五篇:莎士比亚散文诗】
我绝不承认两颗真心的结合会有任何障碍,爱算不得真爱。
若是一看见人家改变便转舵, 或者一看见人家转弯便离开。
哦,决不!爱是亘古长明的塔灯, 它定睛望着风暴却兀不为动; 爱又是指引迷舟的一颗恒星, 你可量它多高,它所值却无穷。
爱不受时光的播弄,尽管红颜和皓齿难免遭受时光的毒手,爱并不因瞬息的改变而改变, 它巍然矗立直到末日的尽头。
我这话若说错,并被证明不确, 就算我没写诗,也没人真爱过。
(责任编辑:副主编)