C
Some time ago, I discovered that one of my chairs had a broken leg. I didn’t think there would be any difficulty in getting it mended, as there are a lot of antique (古董)shops near my home. So I left my home one morning carrying the chair with me. I went into the first shop expecting a friendly reception (接待). I was quite wrong. The man wouldn’t even look at my chair.
The second shop, though slightly more polite, was just the same, and the third and the fourth. So I decided that my approach must be wrong.
I entered the fifth shop with a plan in my mind. I placed the chair on the floor and said to the shopkeeper, "Would you like to buy a chair?" He looked at it over carefully and said, "Yes, not a bad chair. How much do you want for it?" "Twenty pounds." I said. "OK," he said, "I will give you twenty pounds." "It’s got a slightly broken leg," I said. "Yes, I saw that, it is nothing. "the shopkeeper answered.
Everything was going according to my plan and I was getting excited. "What will you do with it?" I asked. "It will be easy to sell once the repair is done." "I will buy it." I said. "What do you mean? You just sold it to me." "Yes, I know, but I have just changed my mind, I am sorry. I will give you twenty - seven pounds for it." "You must be crazy." he said. Suddenly the penny dropped. "I know what you want. You want me to repair your chair." " You are right," I said, "What would you have done if I had walked in and asked you to mend the chair?" "I would not have agreed to do that. We don’t do repairs, not enough money in it, and too much trouble. But! will mend this for you. Will you pay it for five? ". He was a very nice person and was greatly amused (感到有趣)by the whole thing.
61. We can learn from the passage that in the first shop the writer________.
A. was rather impolite
B. was warmly received
C. asked the shopkeeper to buy his chair
D. asked the shopkeeper to repair his chair.
62. The underlined word" approach" in the second paragraph means________.
A. plan for dealing with thingsB. decision to sell things
C. idea of repairing thingsD. way of doing things
63. The expression" the penny dropped" in the last paragraph means the shopkeeper
A. changed his mindB. accepted the offer
C. saw the writer’s purposeD. decided to help the writer
64. How much did the writer pay for the repair?
A. 5.B. 7.C. 20.D. 27.
65. From the text, we can learn that the writer was
A. honestB. carefulC. smartD. funny
D(重点中学做)来源:www.examda.com
Long Time No See!
"long time no see" is a very interesting sentence . When I first read this sentence from an American friend’s e - mail, I laughed. I thought it was a perfect of Chinglish.
Obviously, it is a word - by - word literal translation of the Chinese greetings with a ruled English grammar and structure! Later on, my friend told me that it is a standard American greeting. I was too thrilled to believe her. Her words could not convince me at all. So I did a research on google, com. To my surprise, there are over 60 thousand web pages containing "Long time no see". This sentence has been widely used in e-mails, letters, newspapers, movies, books, or any other possible place. Though it is sort of informal, it is part of the language that Americans use daily. Ironically, if you type this phrase in Microsoft Word, the software will tell you that the grammar needs to be corrected.
Nobody knows the origin of the Chinglish sentence. Some people believe that it came from Charlie Chan’s movies. In the 1930s, Hollywood moviemakers successfully created a world - wide famous Chinese detective(侦探) named "Charlie Chan" on wide screens. Detective Chan likes to teach Americans some Chinese wisdom by quoting(引用) Confucius(孔夫子)."Long time no see" was his trademark. Soon after Charlie Chan, "Long time no see" became a popular phrase in the real world with thanks to the popularity of these movies.
Some scholars refer America as a huge pot of stew. All kinds of culture are mixed in the stew together, and they. change the color and taste of each other. American Chinese, though a minority ethnic(少数民族的成员) group in the United States, is also contributing some changes to the stew! Language is usually the first thing to be influenced in the mixed stew.
You can have some other examples than adoptions from Chinese, such as pizza from Italian, susi from Japanese, and deja vu from French etc. There is a long list! Americans do not just simply borrow something from others, They will modify it and make it their own, so you would not be surprised to find a tofu and peanut butter hamburger in a restaurant, or to buy a bottle of iced Chinese green tea with honey in a grocery store. Since Americans appreciate Chinese culture more and more nowadays, I believe more Chinese words will become American and keeps adding richness and
flavor.来源:www.examda.com
66. The writer himself felt surprised at________.
A. reading "Long time no see"
B. knowing the expression is standard American English
C. seeing the literal translation of the expression
D. finding out Americans use the expression every day
67. The word "trademark" in the third paragraph probably means________.
A. design of goodsB. Confucius’ words
C. Charlie Chan’s creationD. representative of Charlie Chan
68. According to the passage, it can be inferred that________.
A. Charlie Chun made the phrase" long time no see"
B. Hollywood made" Long time no see" popular
C. the huge pot of stew changes all kinds of culture
D. all kinds of culture can be changed in the. huge pot of stew
69. The main idea of the last paragraph is that
A. some other examples are introduced into English
B. you will be surprised to find a tofu in a restaurant in America
C. there used to be iced Chinese green tea with honey in grocery store
D. American English should be enriched from different cultures
70. Which of the following statements is not true?
A. informal language sometimes doesn’t go with grammar and structure.
B. Language in Microsoft system is ruled by grammar and structure.
C. "Long time no see" has been used in at least four media(媒体) mentioned in the passage.
D.There are four languages mentioned to be adopted in the American stew