小说、散文、诗歌等文学作品的翻译,应强调“神似”和“美感”,译文语言应具有形象、生动等特点,从而给人以启发、感动乃至美的享受,这是翻译的()。

10 查阅

小说、散文、诗歌等文学作品的翻译,应强调“神似”和“美感”,译文语言应具有形象、生动等特点,从而给人以启发、感动乃至美的享受,这是翻译的()。

A.共核标准

B.个性标准

C.基本标准

参考答案:

答案:B

超星尔雅学习通