屈原词采十分瑰丽的名人句子

浏览 17

古诗就是古代的流行歌曲,在我国悠久的人文历史上出现过许多优秀的诗人,为了培养我们的思想情趣,我们可以欣赏学习孟郊的诗、王勃的诗等等,那么您还记得哪些诗人作者的古诗古词呢?下面由励志的句子的编辑帮大家编辑的《屈原词采十分瑰丽的名人句子》,更多相关内容请继续关注本网站。

1、刓方以为圜兮,常度未替。——屈原

2、带长剑兮挟秦弓 首身离兮心不惩。——屈原

3、盛鬰不同制,实满宫些。——屈原

4、古固有不并兮,岂知其何故也。——屈原

5、操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。——屈原《国殇》

6、轸石崴嵬,蹇吾愿兮。——屈原

7、揽大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。——屈原

8、君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲。——屈原

9、纷吾既有此内美兮,又重之以修能;扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。(屈原《离骚》)

10、易初本迪兮,君子所鄙。——屈原

11、悟过改更,我又何言。——屈原

12、怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。——屈原

13、少司命秋兰兮麋芜,罗生兮堂下。——屈原

14、虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则——屈原

15、砥室翠翘,挂曲琼些。——屈原

16、惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。——屈原

17、高飞兮安翔 乘清气兮御阴阳。——屈原

18、物有微而陨性兮,声有隐而先倡。——屈原

19、旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。——屈原

20、愁叹苦神,灵遥思兮。——屈原

21、曾枝剡棘,圆果抟兮。——屈原

22、好姱佳丽兮,牉独处此异域。——屈原

23、楫齐杨以容与兮,哀见君而不再得。——屈原

24、汤禹久远兮,邈而不可慕也。——屈原

25、哀莫哀兮生别离,乐莫乐兮心相惜。——屈原

26、行不群以巅越兮,又众兆之所咍也。——屈原

27、与天地兮同寿,与日月兮齐光。——屈原《楚辞》

28、羌灵魂之欲归兮,何须臾之忘反。——屈原

29、掔木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。——楚国诗人屈原

30、巧倕不斲兮,孰察其拨正。——屈原

31、纠思心以为纕兮,编愁苦以为膺。——屈原

32、少歌曰:与美人抽思兮,并日夜而无正。——屈原

33、杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茞!——楚国诗人屈原

34、南北顺椭,其衍几何。——屈原

35、抚情效志兮,冤屈而自抑。——屈原

36、安能以身之察察,受物之汶汶者乎。——屈原

37、非俊疑杰兮,固庸态也。——屈原

38、捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦。——屈原

39、东皇太一吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。——屈原

40、广遂前画兮,未改此度也。——屈原

41、离娄微睇兮,瞽以为无明。——屈原

42、事君而不贰兮,迷不知宠之门。——屈原

43、勒骐骥而更驾兮,造父为我操之。——屈原

44、申旦以舒中情兮,志沉菀而莫达。——屈原

45、知前辙之不遂兮,未改此度。——屈原

46、纷郁郁其远蒸兮,满内而外扬。——屈原

47、岁忽忽其若颓兮,时亦冉冉而将至。——屈原

j458.cOM更多绝句古诗编辑推荐

屈原塔

苏轼 屈原塔 楚人悲屈原,千载意未歇。 精魂飘何处,父老空哽咽。 至今沧江上,投饭救饥渴。 遗风成竞渡,哀叫楚山裂。 屈原古壮士,就死意甚烈。 世俗安得知,眷眷不忍决。 南宾旧属楚,山上有遗塔。 应是奉佛人,恐子就沦灭。 此事虽无凭,此意固已切。 古人谁不死,何必较考折。 名声实无穷,富贵亦暂热。 大夫知此理,所以持死节。 【赏析】 和刘禹锡一样,苏轼也历经贬谪,在一肚子不合时宜的心境中度过人生的大半光阴。不过写作此诗的嘉祐四年(1059),苏轼还是意气风发的青年才士,两年前刚以21岁的年龄成为进士。本年冬苏轼侍父入京,途经忠州南宾县(今四川丰都),看到这个与屈原毫无关系的地方竟建有一座屈原塔,惊异之余便写下了上面这首五言古诗。诗分三段:前八句写端午节投粽子、赛龙舟习俗与屈原的关系,次八句推测屈原塔的来历,末八句赞美屈原不苟求富贵而追求理想的节操。 相比楚地民俗来,更触动苏轼的是屈原那深入人心的精神品格,因此他不是在纪实性的叙写中展开作品,而是付之以精神史的追溯。投饭和竞渡不是呈现为娱乐化的热闹的民俗场景,而是祭祀与追怀的真正仪式,伴有悲、哽咽、哀叫等强烈的情绪活动。作者一再用反衬的笔法来强化议论的力度,如屈原赴死之决绝与世人眷怀之不绝,如事之无凭与人情之殷切,富贵之短暂与声名之无穷,世人之澌灭与屈原之不朽,最终以大夫知此理,所以持死节一联贯之,屈原持志之高洁与自己的无限景仰之情,都不待言而自喻。从某种意义上说,这首诗就像是一个预言,宣示了作者未来的志节和对人生道路的选择。后来苏轼毕生坚持自己的政治主张和生活理想,身处逆境而不妥协苟合,同时保持乐观豁达的生活态度,始终对未来充满了希望。

诗经 采菽

《诗经:采菽》

采菽采菽,筐之莒之。 君子来朝,何锡予之? 虽无予之?路车乘马。 又何予之?玄衮及黼。

觱沸槛泉,言采其芹。 君子来朝,言观其旗。 其旗淠淠,鸾声嘒嘒。 载骖载驷,君子所届。

赤芾在股,邪幅在下。 彼交匪纾,天子所予。 乐只君子,天子命之。 乐只君子,福禄申之。

维柞之枝,其叶蓬蓬。 乐只君子,殿天子之邦。 乐只君子,万福攸同。 平平左右,亦是率从。

泛泛杨舟,绋纚维之。 乐只君子,天子葵之。 乐只君子,福禄膍之。 优哉游哉,亦是戾矣。

注释:

1、菽:大豆。 2、筥:亦筐也,方者为筐,圆者为筥。 3、路车:即辂车,古时天子或诸侯所乘。 4、玄衮:古代上公礼服,毛传:玄衮,卷龙也。黼:黑白相间的花纹。 5、觱沸:泉水涌出的样子。槛泉:正向上涌出之泉。 6、淠淠:旗帜飘动。 7、鸾:一种铃。嚖嚖:铃声有节奏。 8、届:到。 9、芾:蔽膝。 10、邪幅:裹腿。 11、彼交:不急不躁。彼,通匪。交,通绞,急。纾:怠慢。 12、只:语助词。 13、申:重复。 14、殿:镇抚。 15、平平:治理。 16、绋:粗大的绳索。纚:系。 17、葵:借为揆,度量。 18、膍:厚赐。 19、优哉游哉:悠闲自得的样子。 20、戾:安定。

译文:

采大豆呀采大豆,用筐用筥里面盛。 诸侯君子来朝见,王用什么将他赠? 纵没什么将他赠,路车驷马给他乘。 还用什么将他赠?龙袍绣衣已制成。

翻腾喷涌泉水边,我去采下水中芹。 诸侯君子来朝见,看那旗帜渐渐近。 他们旗帜猎猎扬,鸾铃传来真动听。 三马四马驾大车,远方诸侯已来临。

红色护膝大腿上,裹腿在下斜着绑。 不致怠慢不骄狂,天子因此有赐赏。 诸侯君子真快乐,天子策命颁给他。 诸侯君子真快乐,又有福禄赐予他。

柞树枝条一丛丛,它的叶子密密浓。 诸侯君子真快乐,镇邦定国天子重。 诸侯君子真快乐,万种福分来聚拢。 左右属国善治理,于是他们都顺从。

杨木船儿水中漂,索缆系住不会跑。 诸侯君子真快乐,天子量才用以道。 诸侯君子真快乐,福禄厚赐好关照。 从容不迫很自在,生活安定多逍遥。

赏析:

从中所述礼命之隆、职掌之重可以看出这是一首诸侯来朝之诗,《毛诗序》所谓刺幽王也,侮慢诸侯。诸侯来朝,不能锡命以礼数征会之,而无信义,君子见微而思古焉,是反经为义,于经无所当(孔疏)。至于以为此诗成于康王即位抑或宣王中兴之时,虽可备一说,亦皆无实证。从诗作者的语气来看,此诗当是大夫美诸侯之作。

全诗共分五章。

第一章是诸侯上朝之前,身为大夫的作者对周天子可能准备的礼物的猜测。采菽采菽,筐之筥之,诗人以采菽者连连采菽,用筐用筥盛取不停起兴,整首诗欢快、热烈、隆重的气氛从此定下了基调,读者的情绪也随之进入这一特定场景。君子来朝,何锡予之?意思是:诸侯来朝,天子会以什么样的礼物赐予他?诗人是见过大场面的公卿大夫,按照常规,虽无予之,路车乘马;又何予之?玄衮及黼,四句无疑而问,复沓申述,两次自问自答,进一步渲染气氛,让人感到即将来朝的诸侯声势之隆。

如果说第一章是诗人虚拟的盛况,那么从第二章开始便进入实景的描画了。

第二章是诗人见到的诸侯来朝之时极为壮观的场面。开始两句觱沸槛泉,言采其芹,用自下而出的槛泉旁必有芹菜可采兴君子来朝之时也有仪从可观,是起兴,也是设喻,黄焯说槛泉采芹,既为即事之兴,亦即譬喻之兴(《诗疏平议》),是也。君子来朝,言观其旗,威仪之现,首先在于队列之前的旗帜,其旗淠淠,鸾声嘒嘒,远远见到风中旗帜猎猎,更有响声中节的鸾铃之声由远及近,载骖载驷,君子所届,或驷马或骖乘都井然前行,来朝的诸侯已到眼前。

第三章全用赋法,铺排诗人近观诸侯朝见天子时的情景。赤芾在股,邪幅在下。赤色的护膝,裹腿的斜布是合乎礼仪的装饰,彼交匪纾完全是一付雍容典雅的仪态。既有如此声威,进退又合礼仪,天子当然是赏赐有加。乐只君子,天子命之;乐只君子,福禄申之,四句是诗人所见,也是诗人切合时地的恭维话,并以此引发以下两章。

第四章是诗作者对来朝诸侯卓着功勋的颂扬。维柞之枝,其叶蓬蓬是起兴,用柞枝蓬蓬兴天子拥有天下的繁盛局面和诸侯的非凡功绩。乐只君子,殿天子之邦,平平左右,亦是率从,从天子邦国的镇抚到邻邦属国的治理,竭尽铺排之能事,以此表达对来朝诸侯的无限赞美之情。

最后一章是大夫美诸侯之辞。前两句泛泛柏舟,绋纚维之,以大缆绳系住杨木船起兴,并让人联想到诸侯和天子之间的关系是依赖相互间的利益紧紧维系在一起的,诸侯为天子殿国安邦,天子则给诸侯以丰厚的奖赏。乐只君子,天子葵之;乐只君子,福禄膍之;是其所创功勋的自然结果。优哉游哉,亦是戾矣,两句对诸侯安居优游之态充满艳羡。

全诗虽时有比兴,但总体上还是用的赋法。从未见君子之思,到远见君子之至,近见君子之仪和最后对君子功绩和福禄的颂扬,可概见赋体端倪。整首诗为读者再现了一幅春秋时代诸侯朝见天子时的历史画卷,诗,可以观,信矣。

诗经 采蘩

《诗经:采蘩》

于以采蘩?于沼于沚。 于以用之?公侯之事。

于以采蘩?于涧之中。 于以用之?公侯之宫。

被之僮僮,夙夜在公。 被之祁祁,薄言还归。

注释:

1、于以:到哪里去。蘩:水草名,即白蒿。 2、沼:沼泽。氵止:小洲。 3、被:用作皮,意思是女子戴的首饰。僮僮:童童,意思是首饰繁多。 4、夙夜:早晨和晚上。 5、祁祁:首饰繁多的样子。

译文:

到哪里去采白蒿?在沼泽旁和沙洲。 白蒿采来做什么?公侯拿去祭祖先。

到哪里去采白蒿?在那深深山涧中。 白蒿采来做什么?公侯宗庙祭祀用。

头饰盛装佩戴齐,从早到晚去侍奉。 佩戴首饰真华丽,侍奉结束回家去。

赏析:

到野外去采白蒿,在祭祀场所守侯侍奉,肯定不属于王公贵族们干的事。做这些事的,只能是下等的仆人,而且是女仆。

千辛万苦到野外采来白蒿,是供王公贵族祭祀用;费心劳神打扮装点,不是为自己,而是为别人。为谁辛苦为谁忙?全是为他人做嫁衣裳。为他人做嫁衣裳的滋味如何?唯有女仆内心体验最深。虽然没有言说,我们却感到似乎平淡的叙说中有几分怨忿在。

为他人做嫁衣裳,意味着自我不存在,自我变成了他人的工具。奴仆供人差遣使唤,本就是人为事先设定的,似乎像命运决定的。即使不是奴仆,人生都免不了有为他人做嫁衣裳的时候。自觉自愿,并引以为自豪地为他人 做嫁衣裳,是牺牲精神和奉献意识的体现,是舍己为人的高尚品德。不自觉为他人做嫁衣裳,是上当受骗、误入歧途,是被人利用。不情愿地为他人做嫁衣裳,是迫不得已而为之,当然就是一种痛苦和压抑。

如今我们可以拒绝被迫为他人做嫁衣,但在很多情况下是无法拒绝的。比如受老板雇佣,老板叫去陪酒,明知不胜酒力却又不得不去。重赏之下必有勇副,是看准了人心追名逐利的弱点,抓住弱点使人为别人做嫁衣。

认真想来,做人是摆脱不了为他人做嫁衣的处境的。区别仅仅在于:是自觉的,不自觉的和被迫的。

这些古诗绝句您喜欢吗?talaoshi.com小编还为您整理更多绝句古诗等专题,请您欣赏关于屈原的千古名句。


相关文章