《临江仙·高咏楚辞酬午日》
陈与义
高咏楚辞酬午日, 天涯节序匆匆。 榴花不似舞裙红, 无人知此意, 歌罢满帘风。
万事一身伤老矣, 戎葵凝笑墙东。 酒杯深浅去年同, 试浇桥下水, 今夕到湘中。
注释:
1、午日:端午,酬:过,派遣。 2、节序:节令。 3、“榴花”句:言舞裙比石榴更红。这是怀念昔时生平岁月之意。 4、戎葵:即蜀葵,花开五色,似木槿。
翻译:
我放声吟诵楚辞,来度过端午。 此时我漂泊在天涯远地, 是一个匆匆过客。 异乡的石榴花再红, 也比不上京师里的舞者裙衫飘飞, 那般艳丽。 没有人能理解我此时的心意, 慷慨悲歌后,只有一身风动凉过。
万事在如今,只是空有一身老病在。 墙东的蜀葵, 仿佛也在嘲笑我的凄凉。 杯中之酒,看起来与往年相似, 我将它浇到桥下的江水, 让江水会带着流到湘江去。
赏析:
本篇当为宋室南迁、作者避金兵流寓湖湘(湖南湖北)端午感怀而作。时节、处所、国事、境况,使作者情不自禁地联想到屈原当时的遭遇,内心里发出强烈共鸣。上片起句着题,切端午屈原事,次句感叹时序匆促、异乡羁旅,“榴花”插入往年高会观舞盛况,惜乎无人知此,喟叹弥深。“满帘风”,见出情怀激越。下片感叹自己身出江湖、老大无用。首句仍显示五月蜀葵红似火,但这次进而“凝笑”人了,作者心潮逐浪高,从愤而恨了。蜀葵似乎探头笑语:朝廷不思抵抗,你为什么不为主抗金,不横戈跃马驰疆沙场呢?在无可奈何中,作者要借酒浇愁,但一举杯又联想到祭奠屈原,心随屈原去汨罗了。呼应开端,关念国事情悰贯注于笔端。