诗经:东门之墠

浏览 17

  《诗经:东门之墠

  东门之墠,茹藘在阪。  其室则迩,其人甚远。  东门之栗,有践家室。  岂不尔思?子不我即!

  注释

  1、墠(善):经过清除平整的土地。一作“坛”。“墠”犹“垣”,指堤。  2、茹藘(如绿):茜草,绛色染料。  3、阪(板):斜坡。头两句说东门外有堤,堤有阪,阪有茜草。  4、践:齐,指排列整齐。《集传》:“践,排列貌。”  5、家室:指中女主人公自家的居室。  6、即:接触。

  译文

  东门之外有广场,茜草生在山坡上。  两家房屋虽接近,人儿却像在远方。  东门外面一株栗,有户人家好整齐。  难道我不想念你,你不找我我心急。

  赏析

  这首是爱情诗,女子词。她和所思住屋很紧,两人却很疏远。她在向着他,怨他不来。(如作为男女赠答之词亦通。)


相关文章