李白:长相思·其一

浏览 13

  《长相思·其一

  作者:李白

  长相思,在长安。  络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。  孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。  美人如花隔云端,  上有青冥之高天,下有渌水之波澜。  天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难。  长相思,摧心肝。

  注释

  1、络纬:又名莎鸡,俗称纺织娘。  2、金井阑:精美的井阑。  3、簟色寒:指竹席的凉意。

  译文

  长相思呵长相思,  我们相思在长安,  秋天蟋蟀常悲鸣,  声声出自金井阑。  薄霜凄凄送寒气,  竹席已觉生凉寒;  夜里想她魂欲断,  孤灯伴我昏暗暗。  卷起窗帘望明月,  对月徒然独长叹;  如花似玉美人呵,  仿佛相隔在云端!  青青冥冥呵,  上是无边无垠的蓝天,  清水渺渺呵,  下是浩浩汤汤的波澜。  天长长来地迢迢,  灵魂飞越多辛苦;  关山重重相阻隔,  梦魂相见也艰难。  长相思呵长相思,  每每相思摧心肝!

  赏析

  这两首诗,都是诉述相思之苦。

  其一,以秋声秋景起兴,写男思女。所思美人,远在长安。天和地远,关山阻遏,梦魂难越,见面为难。或以为此诗别有寄托,是诗人被迫离开长安后,对唐玄宗的怀念。喻守真以为“不能说他别有寄托,完全咏的‘长相思’本意”,此说有其道理。

  其二,以春花春风起兴,写女思男。望月怀思,抚琴寄情,忆君怀君,悱恻缠绵。真有“人比黄花瘦”之叹。

  这两首诗,在《李太白诗集》中,一收卷三,一收卷六。所写时地迥异,格调也截然不同,实为风马牛不相及。但蘅塘退士辑为先后,看起来似乎是一对男女,天各一方,各抒相思之苦,其实不然。


相关文章