《七步诗》
作者:曹植
原文:
煮豆持作羹,漉菽以为汁。 萁在釜下燃,豆在釜中泣。 本是同根生,相煎何太急?
注释:
1、持:用来。 2、羹:用肉或菜做成的糊状食物。 3、漉:过滤。 4、豉(菽):豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。 5、萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。 6、釜:锅。
诗意:
煮豆子正燃着豆秸, 因煮熟豆子来做豆羹而使豆子渗出汁水。 豆秸在锅下燃烧着, 豆子正在锅里哭泣。 本来我们是同一条根上生长出来的, 我们为何要自相残杀呢?
赏析:
此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝诫避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。
它巧妙地运用了比喻和拟人的修辞手法,表达了诗人曹植对手足相残的悲愤,同时也发出了理直气壮的斥责。诗的前四句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象。(m.talaoshi.com)曹植以“豆”自喻,一个“泣”字充分表达了受害者的悲伤与痛苦。后两句笔锋一转,抒发了曹植内心的悲愤这明显是在质问曹丕:我与你本是同胞兄弟,为什么要如此苦苦相逼?