Where My Books Go——William Butler Yeats
我的书本去的地方
陈绍鹏 译
All the words that I utter,
所有我说过的话,
And all the words that I write,
所有我写下的文字,
Must spread out their wings untiring,
都会展开它们不知疲倦的翅膀,
And never rest in their flight,
永不停息地飞翔,
Till they come where your sad, sad heart is,
它们飞过流淌的江河,
And sing to you in the night,
昏暗的风暴或明亮的星光,
Beyond where the waters are moving,
直到它们来到你悲伤的心上,
Storm-darken’d or starry bright.
在夜里向你歌唱。