纳兰性德:南乡子·捣衣

浏览 14

  《南乡子·捣衣

  作者:纳兰性德

  原文

  鸳瓦已新霜,欲寄寒衣转自伤。  见说征夫容易瘦,端相。  梦里回时仔细量。

  支枕怯空房,且拭清砧就月光。  已是深秋兼独夜,凄凉。  月到西南更断肠。

  注释

  1、捣衣:古人洗衣时以木杵在砧上捶衣,使之干净,故称。明杨慎《丹铅总录·捣衣》:“古人捣衣,两女子对立执一杵,如春米然。尝见六朝人画捣衣图,其制如此。”  2、鸳瓦:即鸳鸯瓦。  3、支枕句:谓空房独处,将枕头竖起、倚靠,不免生怯。  4、清砧:即捶衣石,杜甫《溟》:“半扇开烛影,欲掩见清砧。”

  翻译

  屋外的瓦当上已结了一层薄薄的清霜,  屋内孤灯下,  我对着准备为他寄去的寒衣暗自心伤。  都说戍边在外的人受尽苦寒,  相貌容易消瘦,  真想再好好地看他一眼啊,  细细打量。

  如果今夜梦中可以相遇,  一定一定要紧紧握住执手相望。  孤单单衾寒,孤单单的空房,  不如趁着月光再来到河边浣洗一遍他的衣裳。  深秋寒意重,孤单独夜长,  月下捣衣,声声清砧,  敲打着思念与凄凉。  蓦然回首,发现月已挂上西南方向,  想着天下多少有情人早已相拥而眠,  不由得更加让我欲断肝肠!

  赏析

  “捣衣”是古诗词中常见的题目,所写都不离征夫怨妇的内容。本首词也是如此,词从怨妇的角度写来,(m.talaoshi.com)写她的“自伤”、“怯空房”、“凄凉”,以至“断肠”的怨恨之情。层层写来,情致幽婉凄绝。


相关文章