关于普希金的诗歌

浏览 11

  1、为了怀念你

  为了怀念你,我把一切奉献:  那充满灵性的竖琴的歌声,  那伤心已极的少女的泪泉,  还有我那嫉妒的心的颤动。  还有那明澈的情思之美,  还有那荣耀的光辉、流放的黑暗,  还有那复仇的念头和痛苦欲绝时  在心头翻起的汹涌的梦幻。

  2、当我紧紧拥抱着

  当我紧紧拥抱着  你的苗条的身躯,  兴奋地向你倾诉  温柔的爱的话语,  你却默然,从我的怀里  挣脱出柔软的身躯。  亲爱的人儿,你对我  报以不信任的微笑;  负心的可悲的流言,  你却总是忘不掉,  你漠然地听我说话,  既不动心,也不在意……  我诅咒青年时代  那些讨厌的恶作剧:  在夜阑人静的花园里  多少次的约人相聚。  我诅咒那调情的细语,  那弦外之音的诗句,  那轻信的姑娘们的眷恋,  她们的泪水,迟来的幽怨。

  3、冬天的早晨

  严寒和阳光;多么的晴朗!  我俏丽的朋友,你还在梦乡;  美人儿,该起身了,醒醒吧!  放开你被愉悦遮蔽的目光,  你变成北国的一颗晨星吧,  出现在曙光女神的身旁。

  曾记否,昨夜风骤雪乱,  在昏暗的天空到处逞狂;  月亮宛如苍白的斑点,  从云端透射黄色的冷光,  你也满怀忧伤地坐着,  可现在……快向窗外探望:

  在那蓝莹莹的天穹之下,  白雪上闪着艳红的阳光,  犹如一条条华美的地毯;  只有透明的树林黝黑如常,  枞树透过白霜泛出翠绿,  河水在冰层下闪闪流淌。

  满屋都辉映着琥珀的光彩。  在一只生火的炉子近旁,  响起了噼噼啪啪的欢歌。  多么惬意啊,在暖炕上遐想。  不过你可知道,现在该吩咐  驾栗色牝马拉雪橇去奔忙?

  滑过清晨的茫茫雪原,  好朋友,让我们纵马前往,  驱赶着不慌不忙的马,  去把空闲的田野拜访,  拜访不久前还茂密的森林,  和河滨这块亲切的地方。

  4、我又一次造访

  这大地的一角,我曾在这里,  度过了两年不知不觉的流放。  已经十年了,从那时算起,  我的生活中有了许多的改变,  我自己依循普遍的规律,  也改变了模样,可是在这里,  往事又生动地将我围起,  仿佛,昨天我还曾漫步在  这片树林里。  瞧这失宠的小屋,  我曾在此与我可怜的奶娘同住。  老太太已经不在了,隔壁,  我再也听不见她沉重的脚步,  再也得不到她那细心的监护。

  瞧这葱郁的山冈,山上,  我曾*坐着,将湖泊张望,  心头满怀着不尽的忧愁,  回忆着另一些岸另一些浪……  金色田地和绿色的牧场间,  宽广的湖水闪耀着蓝光;  渔人荡舟在静静的湖面,  身后拖着一张陈旧的网。  在那斜斜的湖岸两旁,  散落着一座座小村庄,  村后斜歪着磨坊,在风中  勉强转动翅膀……  在祖辈  划定的地界上,在那里,  有一条被雨水冲陷的路  通到山上,三棵松树  站在那里,一棵远些,  另两棵则友好地依偎着,  在这里,当我在月夜  骑着马从这树边走过,  树稍便发出熟悉的喧嚣,  向我表示热情的问候。  乘车走着同一条路,  我再次看到这几棵树。  它们还是往日的身姿,  它们的喧嚣仍然耳熟,  但在它们衰老的根部  (那儿从前什么也没有),  如今已成片成片的小树,  这绿色的家族;树下,  是孩子般挤在一起的灌木。  而它们那位孤独的同伴,  却神情忧郁地站在远处,  就像一个老鳏夫,身边,  照旧什么也没有。  你们好,  年轻的、陌生的家族!  我已看不到你们的成长,  当你们超越我的熟人,  盖过它们衰老的头颅,  使路人看不到它们的模样。  但让我的孙子听你们的问候,  当他在友好的交谈后回家,  满怀着欢乐愉快的思想,  在黑夜里路过你们身边。  把我这位祖先回想。

  5、冬日的夜晚

  风暴吹卷起带雪的旋风,像烟雾一样遮蔽了天空;  它一会儿像野兽在怒吼,一会儿又像婴孩在悲伤,  它一会儿突然刮过年久失修的屋顶,把稻草吹得沙沙作响,  一会儿又像个迟归的旅客,在敲着我们的门窗。  我们的那所破旧的小茅屋,“又黑暗,又凄凉。  我的老妈妈,你为什么沉默无语地靠在窗旁?  你,我的朋友,是风暴的呼啸声使得你困倦还是你自己的纺锤的喧响声,  把你催进了梦乡我们来同干一杯吧,我不幸的青春时代的好友,  让我们借酒来浇愁;酒杯在哪?这样欢乐马上就会涌向心头。  唱支歌儿给我听吧,山雀怎样宁静地住在海那边;  唱支歌儿给我听吧,少女怎样清晨到井边去汲水。  风暴吹卷起带雪的旋风,像烟雾遮蔽了天空;  它一会儿像野兽在怒吼,一会儿又像婴孩在悲伤。  我们来同干一杯吧,我不幸的青春时代的好友,  让我们借酒来浇愁;酒杯在哪儿?这样欢乐马上就会涌向心头。

  6、粉红的霞光,  笼罩着东方。  河那边的村庄,  已熄灭了灯光。  田野里的花草上,  露珠闪闪发亮。  在这柔嫩的牧场上,  跑着一群群的牛羊。  雾霭茫茫,  直向云间浮荡。  群鹅成队成行,  奔向草地,  奔向牧场。

  7、《塔吉雅娜给奥涅金的信》

  我在给您写信——这不就够啦?  我还能对您说什么话?  我知道,您现在拥有全权  能够用轻蔑来给我以惩罚。  可是如果您对我的不幸  只要还能有一点点怜悯,  您也决不会把我扔下。  一开始我打算一声不响:  请相信:如果我还有希望  每礼拜哪怕能见你一回,  我决不会如此坦诚相向,  哪怕这样的机会很少,  只要在村里见到您就好,  只要能听听您的声音,  和您说说话儿也甘心,  然后就想啊,只想一件事,  日夜等待着再会面一次。  可是听说您不爱交游,

  在偏僻的乡村老感到孤寂,  而我们……却没什么突出的地方,  喜欢您——那可是真心实意。

  为什么您要来访问我们?  要不然,在这片偏僻的乡土  我决不会认识您这个人,  也不会尝到这揪心的痛苦。  出生以来,我整个生命  就是为了要和你相逢;  我知道,是上帝把你给了我,  你将要保护我直至终生……  我一眼就认出了是你来临,  我浑身发麻,验上发烫,  我暗暗地说道;就是这人!

  快快来消除我的疑虑。  也许,这一切全是虚无,  只是对幼稚心灵的欺骗!  而命中却注定了另一种前途……

  信快写完了!我不敢再读……  羞怯使我连呼吸也停住……  可您的品格让我放心,  我大胆把自己向它托付……


相关文章