A. 延广特首级以献/仁矩喜/拊其背曰/兴吾门者必汝也/监军李汉超以其事闻/诏书褒美/赐锦袍银带/仁矩卒/补西头供奉官/
B. 延广持首级以献/仁矩喜拊其背曰/兴吾门者必汝也/监军李汉超以其事闻/诏书褒美/赐锦袍/银带/仁矩卒/补西头供奉官/
C. 延广持首级/以献仁矩喜/拊其背曰/兴吾门者/必汝也/监军李汉超以其事闻/诏书褒美/赐锦袍银带/仁矩卒补西头供奉官/
D. 延广持首级/以献仁矩喜/拊其背曰/兴吾门者/必汝也/监军李汉超以其事/闻诏书褒美/赐锦袍银带/仁矩卒/补西头供奉官/
11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )
A. 戎,古代对西部民族的称谓。古代“四夷”指东蛮、南夷、西戎、北狄。
B. 京兆,西安的古称,是周朝王畿、秦代京畿之后对都城辖域的称谓。
C. 关右,潼关以西。在地理上古人口以东为左、以西为右,如江左即长江以东。
D. 金带,金饰的腰带。古代帝妃、百官所配腰带,有革、金、玉、银等差别。
12. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A. 侯延广初立成功,斩杀人犯胡骑。他跟随父亲在雄州时,有一次,胡人骑兵白天袭扰雄州城,侯延广率人将他们或斩杀或擒获,得到皇帝的褒扬。
B. 侯延广巡视边境,安定边境百姓。他在西北胡人的军队入侵边境、袭扰百姓时被强行起用,拖着病躯上任,胡人听说他到任之后便不敢再来侵犯。
C. 侯延广剿灭悍匪,获得皇上嘉奖。他勇于和亡命之徒刘渥进行争斗并重创刘渥,使其同党害怕而纷纷自首,自此关西安定,他因此被提升为崇仪使。
D. 侯延广镇守灵州,后病逝于任上。他虽遭谗言但最终仍获得皇上的信任,两次掌管灵州,在打通驿道和邮路的时候劳累成疾,最终因为不治而病逝。
13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)叛卒刘渥啸聚亡命数百人,寇耀州富平县,谋入京兆,其势甚盛。
(2)延广自度必不起,家世受国恩,今日得死所矣,但恨未立尺寸功以报上耳。
参考答案:
【答案解析】10. A 11. A 12. D13.(1)有一个叫刘渥的逃亡士兵聚集了几百亡命徒,侵犯耀州富平县一带,还预谋要进入京兆为乱,他的气势非常旺盛。(2)我侯延广自知病不能治愈,我家世代蒙受国恩,今日死得其所,只是遗憾没有建立一点功绩来回报皇上啊。【10题详解】本题考查文言文断句的能力。“仁矩”作“喜”的主语,之前应断开,排除CD两项;“仁矩喜”是主谓结构,“拊其背”是动宾结构,之间应断开,排除B项。“锦袍银带”是并列短语,作“赐”的宾语,之间不能断开。画线句的意思是:侯延广拿着首级献给父亲,侯仁矩非常高兴,拍着他的背说:“光耀我们家门楣的一定是你啊。”监军李汉超把这件事呈报给皇上,宋太祖下诏书褒扬,赐给他锦袍和银带。侯仁矩去世之后,侯延广以荫补任西头供奉官。故选A。【11题详解】本题考查识记古代文学文化常识的能力。A项,“古代‘四夷’指东蛮、南夷、西戎、北狄”错误,古代“四夷”应是东夷、南蛮、西戎、北狄。故选A。【12题详解】本题考查对文言文内容的理解和概括的能力。D项,“在打通驿道和邮路的时候劳累成疾”错误,由文中“戎人塞道,邮传馈餫皆不通,延广独引数十骑之镇,我人素服其威名,皆相率引避。二年春,被病,上遣御医驰驿视之。医至,疾已亟”可知,是在打通驿道和邮路第二年春侯延广患病。故选D。【13题详解】本题考查文言文翻译的能力。得分点:(1)啸聚,招呼着聚集;寇,侵犯;谋,预谋;势,气势。(2)度,料想;家世,家里世代;恨,遗憾;尺寸,一点。参考译文:侯延广是汾州平遥(今山西平遥)人。他的父亲侯仁矩在雄州时,一天正在饮宴,几十个胡人的骑兵白天闯入雄州城,百姓受到惊扰。侯延广率领几个亲信骑马冲出衙门,射杀了敌人的首领,斩下几个敌人的首级,其余的全部擒获。侯延广拿着首级献给父亲,侯仁矩非常高兴,拍着他的背说:“光耀我们家门楣的一定是你啊。”监军李汉超把这件事呈报给皇上,宋太祖下诏书褒扬,赐给他锦袍和银带。侯仁矩去世之后,侯延广以荫补任西头供奉官。适逢西北胡人的军队入侵,西北边境的老百姓被侵扰,朝廷寻求可以巡查边境的人。皇帝身边的近臣说:“侯延广是将门之子,熟悉边境的事,没有人能超过他。”侯延广当时正生病,强行被起用,任命他担任崇仪副使,充同、鄜、坊、延、丹缘边都巡检使。胡人听说侯延广到任了,就再也不敢来侵扰边境了。有一个叫刘渥的逃亡士兵聚集了几百亡命徒,侵犯耀州富平县一带,还预谋要进入京兆为乱,他的气势非常旺盛。侯延广率领几百个士兵从小路追击,在富平以西十五里的地方追上刘渥,刘渥已经有一千多人。侯延广亲自和刘渥在大树下争斗,砍断了刘渥的右臂,刘渥逃跑,侯延广趁着形势大破贼人。刘渥的伤很重,跑到山谷中就跑不动了,几天后被追兵捕获。刘渥平素号称骁勇无敌,被侯延广杀了之后,其余的强盗都丧失了气势,余党慢慢都来自首,关西安定。皇上嘉奖侯延广,提升他为崇仪使。淳化二年,党项首领李继迁开始侵扰夏台,朝廷任命侯延广为奖州刺史、灵州知州,并赐金带名马。侯延广为灵州知州,部属纪律严明,胡人也心悦诚服,李继迁也一向避其锋芒。监军康赞元忌妒侯延广的功劳,诬告上奏说侯延广深得胡人之心,恐怕以后力量越来越强大,朝廷难以控制。宋太宗急忙下诏让侯延广回京,让慕容德丰代替他。侯延广走后,李继迁时常侵犯灵州所管辖的地方,朝廷谋求一位将领,同知枢密院事钱若水称侯延广可以任用,朝廷就授予侯延广宁州团练使、灵州知州兼兵马都部属,赐白金二千两。胡人堵住了道路,传送文书、运送粮饷都无法通行,侯延广只身率领几十个骑兵去平定,胡人一向敬佩侯延广的威名,都相继引退回避。至道二年春,侯延广患病,皇上派御医驾乘驿马到灵州去给他看病。御医到时,侯延广的病已经很重了,侯延广对中使李知信说:“我侯延广自知病不能治愈,我家世代蒙受国恩,今日死得其所,只是遗憾没有建立一点功绩来回报皇上啊。”说完去世,享年五十岁。